Collana di studi linguistici, letterari e traduttologici diretta da María José Flores Requejo
“Ninguna tendencia y ningún estilo han sido nacionales, (...).
Todos los estilos han sido translingüísticos:
Donne está más cerca de Quevedo que de Wordsworth; (...).”
Octavio Paz, Traducción: Literatura y literalidad
La citazione in epigrafe di Octavio Paz, contiene una suggestione che traccia le linee guida della collana Archipiélago diretta da María José Flores Requejo: ascoltare e far conoscere lavori di carattere scientifico che prevedano studi stilistici e letterari su autori appartenenti alla cultura iberica e ispanoamericana. Saranno inclusi, inoltre, studi di linguistica, traduzioni e riflessioni sulla traduzione, fondamentali per veicolare questo “arcipelago” di scrittori spesso ignoti l’uno all’altro ed “apparentemente” lontani tra loro, ma con uno stile “trasnazionale” che può superare le barriere linguistiche e culturali.
María José Flores Requejo (Università degli Studi dell’Aquila)
Armando Francesconi (Università di Macerata)
Alessia Cassani (Università degli Studi di Padova)
Alicia Puigvert Ocal (Universidad Complutense de Madrid)
Giovanna Scocozza (Università per Stranieri di Perugia)
Isabel Román (Universidad de Extremadura)
José Antonio Peña Ramos (Universidad de Granada)
José Francisco Medina Montero (Università degli Studi di Trieste)
Juan Carlos Barbero Bernal (Università degli Studi dell’Aquila)
Laura Lisi (Università degli Studi di Milano-Bicocca)
María Ángeles Hermosilla (Universidad de Córdoba)
Nadia Mékouar-Hertzberg (Université de Pou et des Pays de l’Adour)
Paola Gorla (Università degli Studi di Napoli L'Orientale)
Pilar Gómez Manzano (Universidad Nacional de Educación a Distancia –UNED- Madrid)